《大洋之光》

听写于:2016-12-3 11:49 用时:23:21 正确率:91% 错词:21个

提示:红色:错误单词,绿色:补上正确单词,黄色:纠正大小写与标点

Let's begin, though, with a break in the voice, just holding back the sobs . because this is a week when crying at the cinema is positively encouraged. Why? A new film, The Light Between Oceans is - it's an adaptation of M. L. Stedman's novel about a couple played by Michael Fassbender and Alicia Vikander. Some baby's at babies that are lost and the ones had one that's found, but not necessarily in a happy the happiest sequence. , all set against the storm and drown over wrong of a remote Australian island surrounded by unpredictable seas. A recent Oxford University's University study suggested that watching emotionally wrenching drama on screen activates the production of endorphins-scientific endorphins - scientific endorsement that a good cry makes you feel better. For many, The Light Between Oceans will be a terrific night out. Some audience members have cried solely solidly for the film's final hour. The adaptation and the direction is by American director Derek Cianfrance, whose two previous features, Blue Valentine and The Place Beyond the Pines certainly moved muted me to tears. And Derek admitted that he decided to adapt The Light Between Oceans partly because it made him cry.

I mean, I love the book. I remember I was on the sea city train in New York City , crying. You know, my face was milking melting from tears , reading the end of the this book . and you know, I was embarrassed. , you know, initially, and then I thought to myselfthat , if anyone else was reading what I was reading, they will would be having the same emotional response responds and I just used that as my North Star.

  • Words worth to be remembered:
    • adaptation: n. 适应;改编,改编本
    • emotionally wrenching: 让人感到情感上痛苦的
    • endorphin: n. [生化]内啡肽:指将麻醉传感器联结在一起的任一肽激素群,主要存在大脑中,可缓解痛感并影响情绪 a chemical produced by your body that reduces pain and can make you feel happier
    • my face was melting from tears: 我的脸上淌满了泪水
    • North Star: 北极星
    • sequence [‘siːkw(ə)ns]: n. 有关联的一组事物, 一连串 例句: At each location on the sequence, we can measure all these different attributes of chromatin. 在序列的每个位置上,我们都可以测量染色质的这些不同属性。

譯文

我们开始吧,先让我们抑制一下呜咽,虽然这周值得在影院一哭。为什么呢?因为一部新电影《大洋之间的灯光》。这部电影改编自M·L·斯坦德曼的小说,讲述的是一对夫妻的故事,由迈克尔·法斯宾德和艾丽西亚·维坎德饰演。妻子屡遭流产,而他们这时候却发现了一个婴儿,但幸福并未就此开始。故事就发生在那片被未知海洋包围的遥远澳大利亚岛屿。最近的一项牛津大学研究表明,观看让人情感上痛苦的荧幕电影可以激活内啡肽的产生——科学认证明,痛快哭一场能让你感觉更好。对很多人来说,观看《大洋之间的灯光》将是一个非常棒的夜晚。一些观众在电影最后都哭的无法自已。剧本的改编和拍摄指导都出自国导演德里克·斯安弗朗斯,他先前的两部作品《蓝色情人节》和《松林外》都让我感动落泪。德里克也承认他之所以决定改编《大洋之间的灯光》一部分原因也是因为它让他热泪盈眶。 “我的意思是我爱这本小说。我还记得我是在纽约的城市列车上看哭的。你知道,看到书的结尾时我的脸上淌满了泪水,你知道的,最初我很尴尬,然后我心想,任何人如果正在读这本小说,他们也将有同样的反应。我只是把它当作我的北极星。”

Avatar
Chaochen Wang 王 超辰
Assistant Professor

All models are wrong, but some are useful.

comments powered by Disqus

Related